
Kutadgu Bilig'in Gürcüce Çevirisi Tanıtıldı
Tiflis'te gerçekleştirilen özel bir etkinlikle, Türk edebiyatının önemli klasiklerinden Kutadgu Bilig, Gürcüceye çevrilerek okurlarla buluşturuldu.
Etkinliğe Katılım Yoğundu
Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen tanıtım programına Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay da katıldı. Etkinliğe Gürcistan'daki Türk kurumlarının temsilcileri ve birçok davetli iştirak etti.
Teşekkür ve Vurgular
Büyükelçi Orbay, etkinliği düzenleyen Yazarlar Evi ile Yunus Emre Enstitüsü'ne, eserin yayımlanmasında katkısı bulunan Yurt Dışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığına (YTB) ve çeviri işinde emeği geçen Gürcü Türkologlar Ekaterine Akhvediani ve Tamar Alpenidze'ye teşekkür etti. Orbay, Kutadgu Bilig'in sadece bir yönetim kitabı değil, aynı zamanda adalet, saadet, akıl ve akıbet gibi dört temel hayat ilkesini içerdiğini belirtti.
Ev Sahipliği Onuru
Gürcistan Yazarlar Evi Müdürü Ketevan Dumbadze, bu kıymetli eserin tanıtımında Yazarlar Evi'nin seçilmesinin büyük bir onur olduğunu söyledi.
Gelecek Faaliyetler
Tiflis Yunus Emre Enstitüsü Koordinatörü Zekeriya Gültekin, tanıtım programlarının devam edeceğini belirterek, "Bu büyük eserin tanıtım faaliyetleri, başta Tiflis Yunus Emre Enstitüsü olmak üzere, Gürcistan'daki üniversitelerde ve çeşitli kültür kurumlarında sürdürülecek." dedi.
Çevirinin Zorluğu
Türkolog Ekaterine Akhvediani, Kutadgu Bilig'in yalnızca bir yönetim kitabı değil, bireyin hayatını düzenleyen bir öğreti metni olduğunu vurguladı. Ayrıca Gürcü edebiyatının önemli isimlerinden Şota Rustaveli'nin *Kaplan Postlu Şövalye* eserini bu eserden esinlenerek yazmış olabileceğini ifade etti.
Çevirmen Tamar Alpenidze ise, Yusuf Has Hacib'in bu kitabı 18 ayda yazdığını, kendilerinin ise çeviriyi 4,5 yılda tamamlayabildiklerini dile getirdi.
Eserin Kültürel Önemi
Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında Gürcüceye kazandırılan ve YTB'nin desteğiyle yayımlanan Kutadgu Bilig, birey ve toplumun yaşamına ışık tutan evrensel değerler bütünü olarak değerlendiriliyor.
Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye çevrilerek Gürcü okurlarla buluşturuldu. "Kutadgu Bilig" eserinin Gürcüce çevirisi, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay'ın katılımıyla Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen etkinlikle tanıtıldı. Orbay, tanıtım programına katılarak konuşma yaptı.
Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye çevrilerek Gürcü okurlarla buluşturuldu. "Kutadgu Bilig" eserinin Gürcüce çevirisi, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay'ın katılımıyla Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen etkinlikle tanıtıldı. Orbay, tanıtım programına katılarak konuşma yaptı.