Bist 100
8.991,6 0%
DOLAR
31,96 -0,29%
EURO
34,49 -0,2%
ALTIN
2.322,44 -0,7%

Kutadgu Bilig'in Gürcüce Tanıtımı Tiflis'te Yapıldı

Yusuf Has Hacib'in eseri 'Kutadgu Bilig', Gürcüceye çevrildi ve Tiflis'te tanıtıldı.

Yayın Tarihi: 03.05.2025 16:23
Güncelleme Tarihi: 03.05.2025 16:23

Kutadgu Bilig'in Gürcüce Tanıtımı Tiflis'te Yapıldı

Kutadgu Bilig'in Gürcüce Çevirisi Tanıtıldı

Tiflis'te gerçekleştirilen özel bir etkinlikle, Türk edebiyatının önemli klasiklerinden Kutadgu Bilig, Gürcüceye çevrilerek okurlarla buluşturuldu.

Etkinliğe Katılım Yoğundu

Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen tanıtım programına Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay da katıldı. Etkinliğe Gürcistan'daki Türk kurumlarının temsilcileri ve birçok davetli iştirak etti.

Teşekkür ve Vurgular

Büyükelçi Orbay, etkinliği düzenleyen Yazarlar Evi ile Yunus Emre Enstitüsü'ne, eserin yayımlanmasında katkısı bulunan Yurt Dışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığına (YTB) ve çeviri işinde emeği geçen Gürcü Türkologlar Ekaterine Akhvediani ve Tamar Alpenidze'ye teşekkür etti. Orbay, Kutadgu Bilig'in sadece bir yönetim kitabı değil, aynı zamanda adalet, saadet, akıl ve akıbet gibi dört temel hayat ilkesini içerdiğini belirtti.

Ev Sahipliği Onuru

Gürcistan Yazarlar Evi Müdürü Ketevan Dumbadze, bu kıymetli eserin tanıtımında Yazarlar Evi'nin seçilmesinin büyük bir onur olduğunu söyledi.

Gelecek Faaliyetler

Tiflis Yunus Emre Enstitüsü Koordinatörü Zekeriya Gültekin, tanıtım programlarının devam edeceğini belirterek, "Bu büyük eserin tanıtım faaliyetleri, başta Tiflis Yunus Emre Enstitüsü olmak üzere, Gürcistan'daki üniversitelerde ve çeşitli kültür kurumlarında sürdürülecek." dedi.

Çevirinin Zorluğu

Türkolog Ekaterine Akhvediani, Kutadgu Bilig'in yalnızca bir yönetim kitabı değil, bireyin hayatını düzenleyen bir öğreti metni olduğunu vurguladı. Ayrıca Gürcü edebiyatının önemli isimlerinden Şota Rustaveli'nin *Kaplan Postlu Şövalye* eserini bu eserden esinlenerek yazmış olabileceğini ifade etti.

Çevirmen Tamar Alpenidze ise, Yusuf Has Hacib'in bu kitabı 18 ayda yazdığını, kendilerinin ise çeviriyi 4,5 yılda tamamlayabildiklerini dile getirdi.

Eserin Kültürel Önemi

Kültür ve Turizm Bakanlığı'nın TEDA Projesi kapsamında Gürcüceye kazandırılan ve YTB'nin desteğiyle yayımlanan Kutadgu Bilig, birey ve toplumun yaşamına ışık tutan evrensel değerler bütünü olarak değerlendiriliyor.

Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye...

Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye çevrilerek Gürcü okurlarla buluşturuldu. "Kutadgu Bilig" eserinin Gürcüce çevirisi, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay'ın katılımıyla Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen etkinlikle tanıtıldı. Orbay, tanıtım programına katılarak konuşma yaptı.

Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye...

Türk edebiyatının klasik eserlerinden, Yusuf Has Hacib'in kaleme aldığı "Kutadgu Bilig", Gürcüceye çevrilerek Gürcü okurlarla buluşturuldu. "Kutadgu Bilig" eserinin Gürcüce çevirisi, Türkiye'nin Tiflis Büyükelçisi Ali Kaan Orbay'ın katılımıyla Gürcistan Yazarlar Evi'nde düzenlenen etkinlikle tanıtıldı. Orbay, tanıtım programına katılarak konuşma yaptı.